วันพฤหัสบดี, เมษายน 30, 2026
spot_imgspot_imgspot_img
หน้าแรกปกิณกะ“สวรรคต” ในภาษาอังกฤษเมื่อกล่าวถึง พระมหากษัตริย์ หรือพระราชินี

“สวรรคต” ในภาษาอังกฤษเมื่อกล่าวถึง พระมหากษัตริย์ หรือพระราชินี

เผยแพร่

spot_img

 • Her Majesty Queen Sirikit has passed away at the age of 93.

(เฮอ แมเจสที ควีน สิ–ริ–กิท แฮส แพส–อะ–เว แอ็ท ดิ เอจ ออฟ ไนนทีทรี)

= สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ ได้สวรรคต สิริพระชนมายุ 93 พรรษา

 pass on (phrasal verb) (แพส–ออน) = สิ้นพระชนม์ / สวรรคต (ใช้ได้เช่นกันในเชิงอ่อนโยน)

 • The Queen has passed on peacefully this morning.

(เดอะ ควีน แฮส แพส–ออน พีซฟูลลี ดิส มอร์นิง)

= สมเด็จพระราชินีได้สวรรคตอย่างสงบเมื่อเช้านี้

depart (verb) (ดี–พาร์ท) = เสด็จสวรรคต / สิ้นพระชนม์ (เป็นทางการมาก ใช้ในประกาศราชสำนัก)

 • Her Majesty has departed this world with eternal peace.

(เฮอ แมเจสที แฮส ดี–พาร์ทิด ดิส เวิลดฺ วิธ อีเทอเนิล พีซ)

= สมเด็จพระนางเจ้าฯ เสด็จสวรรคตอย่างสงบสู่สันติสุขนิรันดร์

demise (noun) (ดิ–ไมซฺ) = การสวรรคต / การสิ้นพระชนม์ (ใช้ในภาษาทางการและสื่อมวลชน)

 • The nation mourns the demise of Her Majesty Queen Sirikit.

(เดอะ เน–ชัน มอร์นสฺ เดอะ ดิ–ไมซฺ ออฟ เฮอ แมเจสที ควีน สิ–ริ–กิท)

= ปวงชนชาวไทยร่วมไว้อาลัยต่อการสวรรคตของสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

 royal passing (noun) (รอย–เยิล แพส–ซิง) = การสวรรคตของพระราชวงศ์ (ใช้ในข่าวหรือคำแถลงอย่างสุภาพ)

 • The royal passing of Queen Sirikit brings great sorrow to the Thai people.

(เดอะ รอย–เยิล แพส–ซิง ออฟ ควีน สิ–ริ–กิท บริงสฺ เกรท ซอ–โรว ทู เดอะ ไท พีเพิล)

= การสวรรคตของสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์สร้างความโศกเศร้าอย่างใหญ่หลวงให้แก่ปวงชนชาวไทย

 สรุปคำสำคัญ

 • pass away = สวรรคต 

 • pass on = สิ้นพระชนม์ 

 • depart = เสด็จสวรรคต 

 • demise = การสวรรคต 

 • royal passing = การสวรรคตของพระราชวงศ์ 

#fblifestyle  #queensirikit

ข่าวล่าสุด

ป้าย  20 ล้าน ? สีน้ำเงิน ที่สนามบินบุรีรัมย์ยกระดับอินเตอร์ หรือ ปรับสีเพื่อ “ใคร ?“

เปิดเบื้องหลังงบประมาณกรมท่าอากาศยาน ท่ามกลางกระแสวิจารณ์สนั่นโซเชียล เมื่อ “อัตลักษณ์ภาครัฐ” กับ “เฉดสีที่คุ้นตา” พาดทับกันจนเป็นประเด็น

 รู้หรือไม่..? ปรากฏการณ์แฟชั่นที่กำลังมาแรงและถูกพูดถึงอย่างมากในหมู่วัยรุ่นจีน 

ภาพของคนรุ่นใหม่ที่เดินสวมกางเกงช้างพริ้วไหว สวมทับด้วยเสื้อยืดที่มีข้อความปลงตก ปล่อยวาง หรือคำสอนทางพุทธศาสนา กลายเป็นภาพชินตาตามย่านฮิตในปักกิ่ง เซี่ยงไฮ้ และอีกหลายเมืองใหญ่ในจีน

   飲 水 思 源  (sweat)  สุภาษิตจีนกล่าวไว้ว่า  “ดื่มน้ำให้นึกถึงต้นน้ำ”

“ดื่มน้ำให้นึกถึงต้นน้ำ” ประโยคสั้น ๆ แต่สะเทือนใจยาวไกลกว่าที่คิด เพราะมันไม่ได้สอนแค่เรื่อง “ความกตัญญู” แต่สอนให้เรามองชีวิตอย่างมีสติ “อย่าลืมตัว”

สีหศักดิ์เผยสหรัฐฯ ไม่ได้ให้ความช่วยเหลือใดๆไทย จากผลกระทบสงคราม ไทยหันไปหารัสเซีย-จีน

รัฐบาลโดนัลด์ ทรัมป์ยังไม่ได้ให้ความช่วยเหลือโดยตรงใดๆ แก่ประเทศไทย ซึ่งเป็นพันธมิตรตามสนธิสัญญาระยะยาวของสหรัฐฯ ขณะที่ไทยกำลังเผชิญผลกระทบทางเศรษฐกิจอย่างกว้างขวางจากสงครามสหรัฐฯ-อิสราเอลกับอิหร่าน

ข่าวอื่นๆ

   飲 水 思 源  (sweat)  สุภาษิตจีนกล่าวไว้ว่า  “ดื่มน้ำให้นึกถึงต้นน้ำ”

“ดื่มน้ำให้นึกถึงต้นน้ำ” ประโยคสั้น ๆ แต่สะเทือนใจยาวไกลกว่าที่คิด เพราะมันไม่ได้สอนแค่เรื่อง “ความกตัญญู” แต่สอนให้เรามองชีวิตอย่างมีสติ “อย่าลืมตัว”

คัดพิเศษจากสวนเกษตรอินทรีย์วังรี  

Wangree Organic Farm ที่เราดูแลด้วยความใส่ใจทุกขั้นตอน ไร้สารเคมี ปลอดภัย เพื่อให้ได้ทุเรียนที่รสชาติดีที่สุดและดีต่อสุขภาพ

5สิ่งที่คนญี่ปุ่นพกพาเพื่อประหยัด

คนญี่ปุ่นจำนวนมากมองว่า “น้ำคือสิ่งที่เตรียมเองได้” จึงไม่จำเป็นต้องซื้อซ้ำทุกวัน และในญี่ปุ่นก็มีการผลักดันการพกขวดน้ำใช้ซ้ำมาหลายปี ทั้งจากนโยบายลดขยะพลาสติกและบริการจุดเติมน้ำ เช่น mymizu ที่เริ่มในญี่ปุ่นเพื่อช่วยให้คนเติมน้ำฟรีแทนการซื้อขวดใหม่ได้ง่ายขึ้น